[월:] 2010년 01월

  • value structure of an object

    사물의 가치를 구성하는 구조 (value structure of an object)

    1. 구체적 효용 physical utility === (has to do with) relevance
      1. 내재적 효용 intrinsic utility – 재료, 구조적 측면 (예: 몽키 스패너의 재질과 생김새 때문에 본연적으로 가지고 있는 기능적 유용성)
      2. 상황 의존적 효용 context-dependent utility – 특정 상황에서 있어서의 효용 (예: 5.25” 플로피 디스크 – 기술 발전에 의해 이 매체가 가지는 효용이 사라졌음)
    2. 추상적 의미 부여 conceptual meaning, significance, symbol === (has to do with) endearment
      1. 본연적 의미 부여 – 태생적 역사 intrinsic history (예: “Charles Eames 가 수 년에 걸친 반복을 통해 완성한 디자인”, “태국 현지에서 무두질한 가죽”)
      2. 주관적, 경험적 의미 부여 – user-subjective, experiential extrinsic history (“내가 잃어버렸다가 다시 찾은 장갑”, “직장 생활 처음으로 간 출장지에서 구입한 기념품”)
    적용:
    1. 어떤 물건을 버릴 때 “아깝다”라는 느낌이 드는 이유를 해석하는데 활용될 수 있다. 뭔가를 버릴 때 그것을 “아깝다”라고 느낀다면 위의 분석 구조상 어떤 의미에서 아깝다고 느끼는 것인지를 세분화할 수 있다.
    2. 추상적 의미 부여는 사물이 물리적으로 존재하지 않아도 지속될 수 있다 (가치의 추상화, 추억). 단, 그 가치가 구체적으로 표현되어 (description) 지식화될 때에만 그 가치를 타인에게 전달(transfer)할 수 있다. 구체적으로  (글이나 그림 등으로) 표현되지 않고 개인의 느낌이나 내재적 경험에만 머물러 있는다면 그 가치는 (개인적 추억의 형태로) 주관적으로 존재할 수는 있으나 타인에게 전달되지 않는다.
    3. 실생활에서 활용되던 물건이 시간이 지나 본연의 실질적 활용 가치는 잃어버리는 대신 예술적, 역사적 가치를 지닌 골동품으로 바뀔 수도 있다. 사소한 물건도 어떤 의미 부여를 하느냐에 따라 소중한 물건으로 여겨지기도 한다.
    4. 이와는 반대로 원래는 감상을 위한 예술품 또는 어떤 경험을 상징하고 생각나게 하는 기념품이었던 것이 시간이 지나거나 소유주가 바뀜에 따라 그 추상적 의미가 누락되어 물리적인 효용만이 남아있게 되는 경우도 있다.
    5. 사물의 가치를 올리는 방법을 여러 측면으로 고찰하는데 활용될 수 있다. 즉, 디자인을 통해 기능적 효용을 유지하거나 상황에 적합하도록 update하는 것도 사물의 가치(relevance)를 올릴 수 있는가 하면, 그 사물의 역사나 문화적 상징성을 구체적으로 표현하여 의미 부여함으로써 주관적인 소중함(endearment)을 더 크게 만들 수도 있다. 예컨대 DesignPhil이라는 일본의 문구 디자인 회사가 만든 Traveler’s Note라는 문구 제품의 (다이어리로서의) 기능적 효용은 그대로였지만 그 회사의 대표가 저술한 책을 통해 그 제품이 가진 개발 이력, 회사가 추구하는 의미와 가치 등을 알게 됨으로써 그 제품에 대해 주관적인 친화도가 올라가서 결국 구입에 이르게 되었다.
    6. 구체적인 사물이 아닌 추상적 지식(의 체계) 또는 조직에도 이와 같은 framework를 적용할 수 있다. 예컨대 특정 기술에 대해 가진 지식(예컨대 특정 염료의 생산 방법)은 그 자체로서 (즉, 하나의 과학의 방법으로서) 효용이 있지만 시장의 요구나 경쟁 기술의 대두에 따라 유의성(relevance)을 상실할 수도 있다. 동시에 그러한 기술이 발전한 과정에 대한 역사는 그 자체로 의미를 가질 수도 있고 이 기술을 소유했던 기술자의 추억의 형태로 그 의미가 유지될 수도 있다.
    ]]>

  • Skip breakfast (or at least eat very lightly) in order to tame my appetite.
  • Write a summary every time I finish reading a book.
  • Tell bedtime stories to my kids and do it with complete happiness.
  • Move my body a lot (e.g., by using the stairs instead of elevators).
  • Update Address Book for each new business card.
  • Laugh and smile much more than I barely manage to do. (Start with reading Erma Bombeck)
  • Continue to keep the workspace clean.
  • Continue to carry less stuff in my bag. More to come…]]>

  • Barbara Walters, Audition

    I am reading Audition by Barbara Walters. (The translated copy is above, but I am reading mostly in English via Amazon Kindle.) Some impressions:

    • It is a thick book but very comfortable read.
    • The Korean translation is done well, too.
    • The author uses simple words to weave rich, interesting stories. You don’t have to resort to heavy, lengthy words to tell a great story.
    • It is amazing how much detail she can recount from her early days and of her elder family members. Perhaps she owes it to one of her relatives who volunteered to be the family historian. I wish I can write stories of my parents and grandparents with such vivid details and frankness sometime.
    • The author grew up with an elder sister who lived with mental handicap. She candidly describes what it was like to feel responsible for her in many occasions.
    • Reading on paper is great, but reading on Kindle is not so bad either.
    • Some stories can be told only after the people involved have passed away.
    ]]>

  • 21 Ways to Have Creative Fun as a Manager at Workplace

    • Create your own letterhead as a part of personal integrated branding design plan.
    • Give customized gifts to colleagues and business contacts for no reason at all.
    • Clean up your desk spotless, leaving nothing at all on top of it every day.
    • Buy professional-grade fonts and apply them to all the document you print out.
    • Use Keynote instead of PowerPoint for preparing presentation materials.
    • Print your own name card on top-notch stock paper of your own choice.
    • Take selfies with unusual individuals and place the photo on your desk.
    • Buy a copy of any New York Times bestseller and place it on your desk even if you won’t read it.
    • Replace dull pictures on the wall with MOMA-grade art photography.
    • Subscribe to an arts magazine on behalf of the office.
    • Be a self-appointed photographer for client meetings and company events.
    • Fill the office refrigerator with Perrier (or any other not-so-usual beverage) and let people enjoy it.
    • Bring your team members to most unusual places for official lunch or dinner occasions.
    • Send postcards to your family, friends, and colleagues during your business trips.
    • Create your company’s annual report by yourself if your company does not publish one.
    • Buy tickets to art exhibitions and musical shows for your boss
    • Replace dull-looking wall clocks, wall calendars, trash cans with modern-looking, cool ones secretly.
    • Draw mind map of the on-going discussions
    • Summarize everything to one-page format, and then condense the ideas on that page into one short sentence
    • Give names to everything you see in the office in your own way
    • Don’t ask for permission, ask for forgiveness.
  • Books to Read in 2010

    January

    • Jeff Sharlet, The Family
    • John Bevere, Breaking Intimidation – 아내가 선물한 책 (finished on Jan 22)
    • Larry Burkett, Your Finances In Changing Times (번역본 “하나님, 돈을 어떻게 쓸까요?”, CUP) – 일년의 재무 계획에 참고하기 위해 보는 책. (finished on Jan 19)
    • 로저 마틴, 책임감 중독
    • Barbara Walters, Audition (번역본 “내 인생의 오디션”) – 독서 모임 1월 선정 도서.
    • Robin Williams, The Non-Designer’s Design Book (번역본: 디자인이 뭐야? 타이포그라피가 뭐야? 장동근 편역) – 번역 프로젝트 관련해서 참고하기 위해 읽는 책.
    • SERI 전망 2010 – 한번 쯤은 읽어봐야 하겠기에. 연초에 안 읽으면 못 읽을 것 같아서 1월 중에 읽으려고 함.
    • 헤럴드 경제 2010 비즈맵 – 작년부터 이런 업계 지도 책류가 나오기 시작했는데 이 책 그림이 비교적 깔끔하게 그려진 것 같음.
    • 김두봉 장로 회고록 “기도로 지은 집“, 쿰란출판사 – 아내 친구가 자기 시아버님 이야기라고 하면서 선물해 준 책. 의외로 재미있음.
    February
    • Dan Ariely, Predictably Irrational (번역본: “상식밖의 경제학”) – TED.com에서 Dan Ariely의 강연을 보고 구입한 책, 독서 모임 2월 선정 도서.
    • 이희재, 번역의 탄생 – 번역을 위한 참고서
    • 외르크 크놉라우흐, 하나님 나라에 속한 기업
    • Garr Reynolds, Presentation Zen Design – 번역할 책 검토
    March April May ]]>